第184期:answer的使用误区(1)_初级英语口语

来源:新东方在线

发布时间:2016-08-18

在我们的上次学习中,留个您了一个小小的功课,就是翻译下面这个中文句子:他表示渴望立即得到增援。

我们提供给您的参考翻译如下:

He expressed anxiety that help (should) be sent immediately.

1小时精讲国际音标

详解国际音标&连读规则;掌握标准发音,迈好英语学习第一步

9.9元查看

今天我们来看一个新的词语:answer。(It is spelled a-n-s-w-e-r)。接下来,我们就来分析含有answer这个词的一个病句:

I have to answer my actions.

这句话要表达的意思是:我不得不为我的行为负责。

在这个句子中answer是作动词用,表示“对......负责”,这时,它是不及物动词,要接名词,必然后面要跟有一个介词,这个介词是固定的,是for,即:answer for。

因此,我们今天分析的病句的正确表述为:

I have to answer for my actions.

最后了,请您翻译下面这个中文句子:我必须对我的疏忽大意负责。


阅读推荐:英语口语培训 电话英语培训 外教一对一 新东方在线英语口语 新东方英语口语

课程 文章 问答 资讯 评论 百科

注册/登录