第215期:as if引导的让步状语从句的使用误区_初级英语口语

预约试听

来源:环球网校

发布时间:2016-08-11

He tears the meat to pieces with his teeth as if he is a wild animal.

这句话的意思是:他像野兽一样用牙齿啃着肉。

首先,我们看下这个句子的结构。它是含有让步状语从句的复合句,主句是“He tears the meat to pieces with his teeth”。让步状语从句是as if引导的“as if he is a wild animal”。

CATTI三级翻译全程班

新东方实力师资;亲授抢分秘籍;翻译难点全突破;备考群贴心督导

4299元查看

通常来说,由as if引导的让步状语从句要使用虚拟语气。而我们的病句中谓语是is a wild animal。显而易见这里没有使用虚拟语气。因此,我们今天分析的病句的正确表述为:

He tears the meat to pieces with his teeth as if he were a wild animal.

注意从句中虽然是第三人称he,按照以前的语法规则来说,是不能使用was,一定是使用were,但是近来的语法上说可以使用was了。


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

免费试学

课程 文章 问答 资讯 评论 百科

您好!我是您的专属顾问,很高兴为您服务!

微信咨询
领优惠券
在线咨询